forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
857 B
857 B
General Information:
In verses 14-16, Zechariah describes how Yahweh will rescue Israel from their enemies.
will appear to them
The word "them" refers to God's people. Alternate translation: "will be seen in the sky by his people" or "will come to his people"
his arrows will shoot out like lightning!
The Israelites sometimes thought of lightning bolts as arrows that God shot. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
blow the trumpet
The trumpets were rams' horns. People blew into them to give signals in battle and on other occasions. Here the trumpet is blown as a military signal.
will advance with the storms from Teman
Team was located to the south of Judah. The Israelites sometimes thought of God as traveling on violent storms coming from the south. Alternate translation: "will march from Teman with the storm winds"