forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
580 B
Markdown
17 lines
580 B
Markdown
# He will truly plead their case
|
|
|
|
Yahweh is spoken of as if he were a lawyer who represents the people of Israel in court. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in order to bring rest to the land
|
|
|
|
Here "the land" is a metonym for the people who live in the land. Alternate translation: "in order that the people who live in Israel might live in peace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# bring rest ... bring strife
|
|
|
|
These two terms represent opposite ideas and bring a strong contrast to how Yahweh will treat Israel and Babylon.
|
|
|
|
# bring rest
|
|
|
|
"give peace"
|
|
|