forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
first and last
These two opposites are given to refer to everything concerning Jehoshaphat during his reign as king. AT: "from the beginning of his reign until he died" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
behold, they are written in the history ... Israel
The word "behold" is used here to add emphasis to the important information that follows. AT: "anyone can look in the history ... Israel and see that they are written there"
they are written in ... which is recorded in
This can be stated in active form. AT: "they are in ... which is in" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Hanani
Translate this man's name as you did in 2 Chronicles 16:7. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
the history of Jehu son of Hanani
This is a historical account that was written by Jehu.
the book of the kings of Israel
This is a book that no longer exists. See how you translated this in 2 Chronicles 16:11.