forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
33 lines
956 B
Markdown
33 lines
956 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
For a brief period Saul served with great courage in defeating Israel's enemies.
|
|
|
|
# Israel
|
|
|
|
This is a metonym that represents the people of Israel. AT: "the Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Moab
|
|
|
|
This refers to the people of Moab. AT: "the Moabites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Edom
|
|
|
|
This refers to the people of Edom. AT: "the Edomites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Wherever he turned
|
|
|
|
"Wherever he sent his army"
|
|
|
|
# out of the hands
|
|
|
|
The word "hand" represents control. AT: "out of the control" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ammon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amalekite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] |