forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
795 B
Markdown
17 lines
795 B
Markdown
# Yahweh of hosts ... says this
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# reverse their captivity
|
|
|
|
Here the word "their" refers to the people of Judah. See how you translated similar words in [Jeremiah 29:14](../29/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# May Yahweh bless you, you righteous place where he lives, you holy mountain
|
|
|
|
Jerusalem is on the top of a hill, and the temple was built at the highest point in Jerusalem. Alternate translation: "May Yahweh bless those who live in Jerusalem with Yahweh, where his temple is" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you holy mountain
|
|
|
|
Mount Zion, where the temple had stood
|
|
|