forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# Since you are precious and special in my sight
|
|
|
|
The words "precious" and "special" mean basically the same thing and emphasize how much Yahweh values his people. AT: "Because you are very precious to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# therefore I will give people in exchange for you, and other peoples in exchange for your life
|
|
|
|
Both phrases mean the same thing. AT: "therefore I will let the enemy conquer other peoples instead of you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# I will bring your offspring from the east, and gather you from the west
|
|
|
|
The directions "east" and "west" form a merism and represent from every direction. AT: "I will bring you and your offspring from every direction" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/offspring]] |