forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
42 lines
1.4 KiB
Markdown
42 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
In these verse, Yahweh speaks to the nation of Israel as if it were one person.
|
|
|
|
# wealth and treasures
|
|
|
|
The words "wealth" and "treasures" mean the same thing and refer to anything that people consider to be valuable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# plunder
|
|
|
|
things that you steal from a city after conquering it
|
|
|
|
# all your sins committed
|
|
|
|
This can be written in active form. AT: "all of the sins you have committed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# within all your borders
|
|
|
|
"throughout your country"
|
|
|
|
# a land that you do not know
|
|
|
|
"to a land that is strange to you"
|
|
|
|
# for a fire will ignite, kindled in my wrath against you
|
|
|
|
The wrath of God is spoken of as if it were a destructive fire. AT: "I will destroy you because I am very angry with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# for a fire will ignite, kindled in my wrath against you
|
|
|
|
Here Yahweh speaks of his wrath as if it were a fire. AT: "for my wrath is like a fire that I will kindle against you" or "for I will come against you in my wrath, and my wrath will be like a burning fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# kindled
|
|
|
|
to light a fire
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]] |