forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
16 lines
644 B
Markdown
16 lines
644 B
Markdown
# a young man was with him
|
|
|
|
Here "him" refers to Jonathan.
|
|
|
|
# he shot an arrow beyond him
|
|
|
|
"Jonathan shot an arrow beyond the young man"
|
|
|
|
# Is not the arrow beyond you?
|
|
|
|
Jonathan uses this question to emphasize that the arrow is farther ahead of the young man. The uses of litotes also emphasizes this. The rhetorical question can be translated as a statement. AT: "You should know that the arrow is beyond you." or "The arrow is far beyond you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] |