forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
612 B
612 B
They took the bull
"The prophets of Baal took the bull"
the bull that was given to them
This can be stated in active form. Alternate translation: "the bull that someone gave them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
But there was no voice, nor anyone who answered
These two phrases share similar meanings and emphasize that there was no one to respond to the prayers of the false prophets. The word "voice" represents someone speaking. Alternate translation: "But Baal did not say or do anything" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism and rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)