forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
720 B
Markdown
17 lines
720 B
Markdown
# He is secure at all times
|
|
|
|
"He is safe at all times." He is not really safe, but he thinks that he is.
|
|
|
|
# your righteous decrees are too high for him
|
|
|
|
Something that is hard to understand is spoken of as if it were too high to reach. Alternate translation: "he cannot understand your righteous decrees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he snorts at all his enemies
|
|
|
|
People snort at their enemies when they think that their enemies are weak and worthless. Alternate translation: "he thinks that all his enemies are weak and worthless" or "he sneers at all his enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# he snorts
|
|
|
|
This means that he blows air out noisily through his nose.
|
|
|