forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Some time has passed and it is now the sixth hour, as Pilate orders his soldiers to crucify Jesus.
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
This word marks a break in the story line so that John can provide information about the upcoming Passover and the time of day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# the sixth hour
|
|
|
|
"about noontime"
|
|
|
|
# Pilate said to the Jews
|
|
|
|
Here "Jews" is a synecdoche that refers to the Jewish leaders who opposed Jesus. AT: "Pilate said to the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Should I crucify your King?
|
|
|
|
Here "I" is a synecdoche that refers to Pilate's soldiers who will actually perform the crucifixion. AT: "Do you really want me to tell my soldiers to nail your king to a cross?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Then Pilate gave Jesus over to them to be crucified
|
|
|
|
Here Pilate gives the order for his soldiers to crucify Jesus. You can translate this in an active form. AT: "So Pilate ordered his soldiers to crucify Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pilate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]] |