forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues speaking to the people of Israel as if he were speaking to one man, so the words "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# she will take off the clothes she was wearing
|
|
|
|
She will do this after the man brings her to his house and when she shaves her head and cuts her fingernails and toenails as mentioned in [Deuteronomy 21:12](../21/12.md). The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "she will take off the clothes of her people and put on Israelite clothes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# when she was taken captive
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "when you took her captive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# a full month
|
|
|
|
"an entire month" or "a whole month"
|
|
|
|
# After that you may lie with her
|
|
|
|
This is a euphemism. Alternate translation: "After that you may have sexual relations with her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|