forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
759 B
Markdown
13 lines
759 B
Markdown
# the zeal of your house has eaten me up
|
|
|
|
The writer speaks of his zeal for God's temple as if it was a wild animal that devours the writer. Alternate translation: "the zeal I have for your house consumes me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
|
|
|
# has eaten me up
|
|
|
|
This idiom means that the writer's zeal for the temple takes over all of his thoughts and actions. Alternate translation: "completely controls all that I think and do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the rebukes ... have fallen on me
|
|
|
|
The writer speaks of the rebukes of Gods' enemies as if they were rocks that were thrown at the writer. Alternate translation: "those who rebuke you have also thrown their rebukes at me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|