forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul gives his reason for writing this letter: he reminds them to continue to understand the gospel.
|
|
|
|
# I am amazed
|
|
|
|
"I am surprised" or "I am shocked." Paul was disappointed that they were doing this.
|
|
|
|
# you are turning away so quickly from him ... to a different gospel
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "you have so quickly stopped trusting in him" or 2) "you have so quickly stopped being loyal to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# him who called you
|
|
|
|
"God, who called you"
|
|
|
|
# called
|
|
|
|
Here this means God has appointed or chosen people to be his children, to serve him, and to proclaim his message of salvation through Jesus.
|
|
|
|
# by the grace of Christ
|
|
|
|
"because of Christ's grace" or "because of Christ's gracious sacrifice"
|
|
|
|
# you are turning to a different gospel
|
|
|
|
"you are believing a different gospel"
|
|
|
|
# men
|
|
|
|
"people"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] |