forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
739 B
739 B
General Information:
Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were his unfaithful wife. The city represents the people who live there. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
call to mind
This idiom means to remember. Alternate translation: "remember" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
have made me shake with anger because of all these things
Here "shake" refers to a physical response that a person has when he is extremely angry. As Jerusalem was doing these things, she did not think about what Yahweh had done when she was young.
behold!
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.