en_tn_condensed/act/06/10.md

18 lines
591 B
Markdown

# General Information:
Here the word "We" refers only to the men they persuaded to lie. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
The word "they" refers back to the people from the synagogue of the freemen in [Acts 6:9](../06/09.md).
# Connecting Statement:
The background information that began in [Acts 6:8](../06/08.md) continues through verse 10.
# not able to stand against
This phrase means they could not prove false what he said. Alternate translation: "could not argue against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Spirit
this refers to the Holy Spirit