forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
922 B
Markdown
21 lines
922 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to Gog.
|
|
|
|
# Sheba
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 27:22](../27/22.md).
|
|
|
|
# Dedan
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 25:13](../25/13.md).
|
|
|
|
# Have you come to take booty? Have you assembled your company ... to haul away much plunder?
|
|
|
|
These two questions are used to accuse Gog of attacking Israel without cause. These can be translated as statements. Alternate translation: "It is not right for you to assemble your army to plunder, to carry off silver and gold, to take their livestock and property, and to haul away much plunder!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# to take their livestock and property ... to haul away much plunder
|
|
|
|
These phrases have similar meaning and can be combined into a single phrase. Alternate translation: "to take away their livestock and all their valuable possessions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|