forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.3 KiB
1.3 KiB
the former days
"the time in the past"
after you were enlightened
Learning the truth is spoken of as if God shined a light on the person. This can be stated in active form. AT: "after you learned the truth about Christ" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
how you endured a great struggle in suffering
"how much suffering you had to endure"
You were exposed to public ridicule by insults and persecution
This can be stated in active form. AT: "People ridiculed you by insulting and persecuting you in public" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
you were sharing with those
"you joined those"
a better and everlasting possession
God's eternal blessings are spoken of as a "possession." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday
- rc://en/tw/dict/bible/other/endure
- rc://en/tw/dict/bible/other/suffer
- rc://en/tw/dict/bible/other/mock
- rc://en/tw/dict/bible/other/persecute
- rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion
- rc://en/tw/dict/bible/other/prison
- rc://en/tw/dict/bible/other/joy
- rc://en/tw/dict/bible/other/seize
- rc://en/tw/dict/bible/other/possess
- rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity