forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
859 B
Markdown
17 lines
859 B
Markdown
# Do not seek Bethel
|
|
|
|
Here "seek Bethel" represents going to Bethel to ask for help. Alternate translation: "Do not go to Bethel to ask for help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# nor enter Gilgal
|
|
|
|
"and do not enter Gilgal"
|
|
|
|
# For Gilgal will surely go into captivity
|
|
|
|
Here "Gilgal" represents the people of Gilgal, and going into captivity refers to being captured and taken away. Alternate translation: "For the people of Gilgal will surely be captured and taken away" or "For your enemies will surely capture the people of Gilgal and take them away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bethel will become nothing
|
|
|
|
Here "become nothing" represents being destroyed. Alternate translation: "Bethel will be completely destroyed" or "enemies will completely destroy Bethel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|