forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
751 B
Markdown
21 lines
751 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Isaiah continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# Leave, leave
|
|
|
|
This word is repeated to emphasize that the people must indeed leave, although not necessarily right away.
|
|
|
|
# go out from there
|
|
|
|
It is assumed knowledge that the people of Israel were slaves in Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: "go out from the land where you are slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# touch nothing unclean
|
|
|
|
Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. Alternate translation: "touch nothing that is unacceptable to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# leave from her midst
|
|
|
|
Here "her" represents Babylon.
|
|
|