forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
589 B
589 B
lead me in your righteousness
David speaks of righteousness as if it were a path and of teaching as leading. The phrase "your righteousness" means that God is righteous Alternate translation: "teach me to do what is righteous as you do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
make your path straight before me
David speaks of righteousness as if it were a path. A straight path is easy to see or walk on. Alternate translation: "show me clearly how to live in the right way" or "make it easy for me to do what is right" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)