forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
899 B
Markdown
21 lines
899 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
God continues speaking to Aaron.
|
|
|
|
# I have given to you
|
|
|
|
God speaks as if he had already done this because it is a decision that he had already made. Alternate translation: "I give to you"
|
|
|
|
# as a continual share
|
|
|
|
A share is a portion of something that someone receives. Alternate translation: "as the portion that you will continually receive"
|
|
|
|
# an everlasting covenant of salt ... a binding covenant forever
|
|
|
|
The two phrases refer to the same thing. Together they emphasize that the covenant will endure forever. Alternate translation: "an agreement forever" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# an everlasting covenant of salt
|
|
|
|
"a covenant made with salt." Salt represented permanence and was used in offerings and covenant meals. Alternate translation: "a permanent covenant" or "an everlasting covenant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
|
|