forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.3 KiB
1.3 KiB
to a cave there
Here the word "there" refers to Mount Horeb. A cave is an opening in a mountainside that leads to a natural room or rooms underground.
the word of Yahweh came to him and said to him
The idiom "The word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. AT: "Yahweh gave a message to him. He said," or "Yahweh spoke this message to him:" See how you translated this in 1 Kings 6:11. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
What are you doing here, Elijah?
Yahweh asks this question to rebuke Elijah and to remind him of his duty. AT: "This is not where you should be, Elijah." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
I, only I, am left
Here the word "I" is repeated for emphasis.
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod
- rc://en/tw/dict/bible/other/elijah
- rc://en/tw/dict/bible/kt/zealous
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts
- rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael
- rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/altar
- rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet
- rc://en/tw/dict/bible/other/sword
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life