forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
452 B
452 B
As a cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol will come up no more
Job is describing death as being like the clouds that disappear. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
As a cloud is consumed
This can be expressed in active form. Alternate translation: "As a cloud fades" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
he who goes down to Sheol will come up no more
"he who dies will not return"