forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
567 B
Markdown
17 lines
567 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
The man of God continues to speak to Eli.
|
|
|
|
# Why, then, do you scorn my sacrifices ... live?
|
|
|
|
This rhetorical question is a rebuke. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You should not scorn my sacrifices ... where I live." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# the place where I live
|
|
|
|
"the place where my people bring offerings to me"
|
|
|
|
# making yourselves fat with the best of every offering
|
|
|
|
The best part of the offering was to be burned up as an offering to Yahweh, but the priests were eating it.
|
|
|