forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
965 B
Markdown
21 lines
965 B
Markdown
# the helpers of Rahab bow beneath him
|
|
|
|
Here "bow beneath him" symbolizes submission or defeat. AT: "he crushes the helpers of Rahab" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Rahab
|
|
|
|
The word "Rahab" here refers to a monster of the sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# How much less could I answer him, could I choose words to reason with him?
|
|
|
|
Job poses two similar questions to emphasize his reluctance to confront God. They can be reworded as a statement. AT: "So I certainly could not answer him or choose words to reason with him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] |