forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
885 B
885 B
General Information:
Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah.
Be silent
This is an idiom. Here silence is meant to signal shock and amazement. Alternate translation: "Be shocked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Yahweh has prepared the sacrifice and set apart his guests
The people of Judah are spoken of as Yahweh's sacrifice, and the enemy nations are spoken of as his guests who would eat the sacrifice. This can be stated explicitly. Alternate translation: "Yahweh has prepared the people of Judah as a sacrifice, and invited the enemy nations as his guests" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
set apart his guests
Here "set apart" is an idiom that means he has invited them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)