forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
675 B
675 B
This is how you must separate the people of Israel from their uncleanness
Yahweh speaks of preventing the people from becoming unclean as if it were keeping the people at a safe distance from uncleanness. The abstract noun "uncleanness" can be stated as "unclean." Alternate translation: "This is how you must prevent the people of Israel from becoming unclean" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
their uncleanness
People whom other people may not touch and who are not acceptable for God's purposes are spoken of as if they were physically unclean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)