forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
50 lines
2.3 KiB
Markdown
50 lines
2.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jesus asks the scribes a question.
|
|
|
|
# How do they say ... son?
|
|
|
|
"Why do they say ... son?" Jesus uses a question to make the scribes think about who the Messiah is. AT: "Let's think about them saying ... son." or "I will talk about them saying ... son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# they say
|
|
|
|
The prophets, the religious rulers, and the Jewish people in general knew that the Messiah was the son of David. AT: "everyone says" or "people say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# David's son
|
|
|
|
"King David's descendant." The word "son" is used here to refer to a descendant. In this case it refers to the one who would reign over God's kingdom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# The Lord said to my Lord
|
|
|
|
This is a quotation from the book of Psalms which says "Yahweh said to my Lord." But the Jews stopped saying "Yahweh" and often said "Lord" instead. AT: "The Lord God said to my Lord" or "God said to my Lord"
|
|
|
|
# my Lord
|
|
|
|
David was referring to the Christ as "my Lord."
|
|
|
|
# Sit at my right hand
|
|
|
|
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "Sit in the place of honor beside me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# until I make your enemies your footstool
|
|
|
|
The Messiah's enemies are spoken of as if they were furniture on which he would rest his feet. This was an image of submission. AT: "until I make your enemies like a footstool for you" or "until I conquer your enemies for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# David therefore calls the Christ 'Lord'
|
|
|
|
In the culture of that time, a father was more respected than a son. David's us of the title 'Lord' for the Christ implies that he was greater than David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# so how is he David's son?
|
|
|
|
"so how can the Christ be David's son?" This can be a statement. AT: "this shows that the Christ is not merely David's descendant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/footstool]] |