forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
31 lines
974 B
Markdown
31 lines
974 B
Markdown
# It came about that
|
|
|
|
"It happened that" or "Then,"
|
|
|
|
# open the eyes of these men that they may see
|
|
|
|
Elisha is asking Yahweh to cause the men to see clearly again. AT: "allow these men to see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Yahweh opened their eyes and they saw
|
|
|
|
Yahweh allowed the men to see clearly again. AT: "Yahweh took away their blindness" or "Yahweh allowed them to see clearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# behold
|
|
|
|
The word "behold" here shows that the Arameans were surprised by what they saw.
|
|
|
|
# when he saw them
|
|
|
|
"when he saw the Aramean soldiers"
|
|
|
|
# My father
|
|
|
|
The king is speaking to Elisha the prophet and calling him "father" to show respect.
|
|
|
|
# should I kill them? Should I kill them?
|
|
|
|
Here the king of Israel is referring to his army as himself. AT: "Should I order my army to kill these enemy soldiers?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elisha]] |