forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
865 B
Markdown
9 lines
865 B
Markdown
# cubits, with three rows of large stones and a row of new timber
|
|
|
|
This can be stated as a new sentence. Possible meanings are 1) this describes how to build the foundation. Alternate translation: "cubits. Build the foundation on three layers of large stones covered with one layer of timber" or 2) this describes how to build the walls. Alternate translation: "cubits. Build the house's walls with three layers of large stones alternating with one layer of timber" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# let the cost be paid by the king's house
|
|
|
|
The phrase "the king's house" represents King Cyrus's own wealth in the royal treasury. This can be stated in active form. Alternate translation: "I will pay for it with money from the royal treasury" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|