forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
16 lines
643 B
Markdown
16 lines
643 B
Markdown
# For three sins of ... even for four
|
|
|
|
This is a poetic device. It does not mean that a specific number of sins had been committed, but indicates that many sins had led to God's judgment. See how you translated these words in [Amos 1:3](./03.md).
|
|
|
|
# I will not turn away punishment
|
|
|
|
Yahweh uses two negatives here to emphasize that he would punish them. See how you translated these words in [Amos 1:3](./03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# enlarge their borders
|
|
|
|
"extend their boundaries" or "expand their territory"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ammon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gilead]] |