forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
736 B
Markdown
23 lines
736 B
Markdown
# Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out
|
|
|
|
God expresses the same idea in two different ways in order to emphasize the terrifying appearance of Leviathan. You can make this clear by adding the omitted words. AT: "Out of his mouth go burning torches, sparks of fire leap out of his mouth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# his
|
|
|
|
The word "his" refers to Leviathan.
|
|
|
|
# nostrils
|
|
|
|
the two openings of the nose
|
|
|
|
# smoke like a boiling pot
|
|
|
|
Both the smoke and a boiling pot are very hot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# kindles coals into flame
|
|
|
|
"causes coals to catch fire"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] |