forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
831 B
Markdown
17 lines
831 B
Markdown
# queen of heaven
|
|
|
|
This a title of a false goddess that the people of Judah worshiped. This goddess is also called "Asherah." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the streets of Jerusalem
|
|
|
|
Here "streets" represent the public places in Jerusalem. Alternate translation: "in the public places of Jerusalem" or "in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Then we will be filled with food and will prosper, without experiencing any disaster
|
|
|
|
The people of Judah thought they would prosper because the queen of heaven would bless them if they worshiped her. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Then we will be filled with food
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "Then we will have plenty of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|