forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.3 KiB
1.3 KiB
The word of Yahweh came to Zechariah, saying,
This idiom is used to introduce a special message from God. AT: "Yahweh gave a message to Zechariah. He said," or "Yahweh spoke this message to Zechariah:" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Judge with true justice, covenant faithfulness, and mercy
The abstract nouns "justice," "faithfulness," and "mercy" can be stated as adjectives. AT: "When you judge, be just, faithful to the covenant, and merciful" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Let each man do this
The word "this" refers to how a person should judge.
widow
a woman whose husband has died
orphan
a child whose parents have died
foreigner
someone who travels from his own land to a different land
let none of you plot any harm against another in your heart
Here "heart" represents the thoughts of a person. AT: "you must not make plans to do evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)