forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
Baal Shalishah
This is the name of a city. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
twenty loaves
"20 loaves" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
from the new harvest
"made from the grain from the new harvest"
fresh ears of grain
"fresh heads of grain." This refers to grain from the new harvest.
What, should I set this before a hundred men?
The man uses this rhetorical question to imply that this is not enough bread to feed 100 men. This can be written as a statement. AT: "That is not enough to feed a hundred men!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
a hundred men
"100 men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
the word of Yahweh
Here Yahweh is referred to by what he said. This phrase is a metonym for Yahweh himself. AT: "Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)