forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.4 KiB
1.4 KiB
Christ was chosen
This can be stated in active form. AT: "God chose Christ" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
before the foundation of the world
You can translate this with a verbal phrase. AT: "before God created the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
he has been revealed to you
This can be stated in active form. AT: "God has revealed him to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
he has been revealed to you
Peter does not mean that his readers actually saw Christ, but that they learned the truth about him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
who raised him from the dead
"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "whom God caused to live again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
and gave him glory
"and glorified him" or "and showed that he is glorious" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
- rc://en/tw/dict/bible/other/foundation
- rc://en/tw/dict/bible/kt/world
- rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday
- rc://en/tw/dict/bible/kt/believe
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/death
- rc://en/tw/dict/bible/kt/glory
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faith
- rc://en/tw/dict/bible/other/confidence