en_tn_condensed/1ki/14/22.md

17 lines
692 B
Markdown

# Judah did
Here "Judah" represents the people of Judah. Alternate translation: "The people of Judah did" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# what was evil in the sight of Yahweh
The "sight" of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in [1 Kings 11:6](../11/06.md). Alternate translation: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# they provoked him to jealousy
The abstract noun "jealousy" can be translated as an adjective. Alternate translation: "they made him jealous" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
# their fathers
"their ancestors"