forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
782 B
Markdown
13 lines
782 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This is part of the taunt song that the Israelites will sing to the king of Babylon.
|
|
|
|
# How you are fallen from heaven, daystar, son of the dawn
|
|
|
|
The daystar is a bright star that rises just before dawn. The people of Israel will refer to the king of Babylon in terms of this star in order to imply that he once was great, but now he was not. Alternate translation: "You were like the bright morning star, but you have fallen from the sky" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# How you are cut down to the ground
|
|
|
|
The people of Israel will speak of the king of Babylon as if he were a tree that was cut down. Alternate translation: "You are defeated like a tree that someone has cut down to the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|