forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
719 B
Markdown
13 lines
719 B
Markdown
# prayers and requests
|
|
|
|
The words "prayers" and "requests" mean basically the same thing and emphasize that the person is sincere as he makes his requests. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|
|
# knowing the plague and sorrow in his own heart
|
|
|
|
Here "plague" is a metaphor for sin, and sin and sorrow are spoken of as being in people's hearts. Alternate translation: "knowing the sin and sorrow in his own heart" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he spreads out his hands toward this temple
|
|
|
|
This was a way of showing that they were praying to the God of the temple. See how you translated "spread out his hands" in [2 Chronicles 6:12](../06/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
|
|