forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
534 B
Markdown
13 lines
534 B
Markdown
# sluggard
|
|
|
|
See how you translated this word in [Proverbs 10:26](../10/26.md).
|
|
|
|
# buries his hand in the dish
|
|
|
|
"dips his hand in the dish" or "puts his hand in his plate." In the Biblical culture people usually ate with their hands as people do in many cultures today.
|
|
|
|
# he will not even bring it back up to his mouth
|
|
|
|
He does not bring his hand back to his mouth because he is too lazy. Alternate translation: "but he is too lazy to bring his hand up to his mouth to feed himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|