forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
813 B
Markdown
21 lines
813 B
Markdown
# It came about
|
|
|
|
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
|
|
|
# as he interpreted for us, so it happened
|
|
|
|
"what he explained about the dreams is what later happened"
|
|
|
|
# Pharaoh restored me to my post
|
|
|
|
Here the cupbearer uses Pharaoh's title in speaking to him as a way of honoring him. Alternate translation: "You allowed me to return to my job" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# the other one
|
|
|
|
"the chief baker"
|
|
|
|
# he hanged
|
|
|
|
Here "he" refers to Pharaoh. And, it stands for the soldiers that Pharaoh commanded to hang the chief baker. Alternate translation: "you ordered your soldiers to hang" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|