forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
696 B
696 B
Let all their wickedness come before you
This is a request for Yahweh to judge Jerusalem's enemies for their wickedness. The phrase "come before you" is an idiom. AT: "Pay attention to all of the wickedness they have committed" or "Judge them for all of their wickedness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
deal with them as you have dealt with me
This is a request for Yahweh to punish Jerusalem's enemies as he punished the people of Jerusalem. AT: "punish them as you have punished me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
my heart is faint
Here the "heart" represents the whole person. AT: "I am faint" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)