forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
889 B
889 B
General Information:
Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
If Yahweh of hosts had not left for us a small remnant
This describes something that could have happened in the past but did not. Yahweh actually did leave a small remnant. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
a small remnant
"a few survivors"
us ... we
Here these words refer to Isaiah and includes all the people of Judah and Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah
How Judah would have been like Sodom and Gomorrah can be made explicit. Alternate translation: "God would have destroyed us, like he destroyed the cities of Sodom and Gomorrah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-simile)