forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
28 lines
834 B
Markdown
28 lines
834 B
Markdown
# David sent word
|
|
|
|
This means that he sent a messenger to speak to Tamar. AT: "David sent a messenger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# dough
|
|
|
|
a thick mixture of flour and liquid used for baking
|
|
|
|
# kneaded
|
|
|
|
used her hands to mix the dough
|
|
|
|
# in his sight
|
|
|
|
This means that Tamar made the bread in front of him. AT: "in front of him" or "in his presence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# So everyone went out from him
|
|
|
|
To "go out from someone" means to leave them. AT: "So everyone left him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tamar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amnon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] |