forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
531 B
Markdown
13 lines
531 B
Markdown
# Asa slept with his ancestors
|
|
|
|
Sleeping here is a euphemism which represents dying. Alternate translation: "Asa died as his ancestors had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# was buried with them
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "they buried him with his ancestors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# David his father
|
|
|
|
The word "father" here refers to an ancestor. Alternate translation: "King David, his ancestor"
|
|
|