forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
826 B
Markdown
17 lines
826 B
Markdown
# They speak with vain arrogance
|
|
|
|
They use impressive but meaningless words.
|
|
|
|
# They entice people through the lusts of the flesh
|
|
|
|
They appeal to the sinful nature to engage people in immoral and sinful actions.
|
|
|
|
# people who try to escape ... promise freedom ... slaves of corruption
|
|
|
|
Peter speaks of people who live sinfully as if they are slaves to sin who need to be released from their captivity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# people who try to escape from those who live in error
|
|
|
|
This phrase refers to people who recently became believers. The phrase "those who live in error" refers to unbelievers who still live in sin. Alternate translation: "people who try to live rightly, instead of living sinfully as they used to and as other people do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|