forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
704 B
Markdown
21 lines
704 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jephthah's messengers continue to speak.
|
|
|
|
# three hundred years
|
|
|
|
"300 years" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Heshbon
|
|
|
|
Translate the name of this city the same way that you did in [Judges 11:19](../11/19.md).
|
|
|
|
# Aroer
|
|
|
|
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
|
|
|
# why then did you not take them back during that time?
|
|
|
|
Jephthah is rebuking the king of the Ammonites with a rhetorical question. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "you should have taken them back during that time." or "now it is too late; you should have taken them back long ago." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|