forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
738 B
738 B
she turned him
To persuade someone to act in a certain way is spoken of as if it were changing the direction that person was walking. AT: "she persuaded him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
her ... she ... him
The female is the married woman who wants to sleep with "him," the young man.
smooth lips
Here "lips" represents what a person says. When a person flatters someone else by saying things that are not sincere, these words are spoken of as if they were a smooth object. AT: "flattering, deceiving words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
she misled him
"she persuaded him to do something evil" AT: "she convinced him to sin with her"