forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
705 B
705 B
The word of Yahweh came to me a second time, saying
The idiom "The word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4, and make any changes as needed. AT: "Yahweh gave me a message a second time. He said" or "Yahweh spoke this second message to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
whose surface is churning
The surface refers to the surface of the water in the pot. Jeremiah could see the water boiling. AT: "whose water is boiling" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
tipping away from the north
This means that it was tipping toward the south, where Jeremiah was in Judah.